Explore Collections Explore The Collections
You are here: CollectionsOnline  /  Œuvres de Virgile, traduites en français, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, par M. l'Abbé Des Fontaines. Nouvelle édition, plus correcte que les précédentes. Tome premier. (-- quatrieme.)
top left corner
top right corner
bottom left corner
bottom right corner
Image Not Yet Available
VIRGIL
[Works. French & Latin. 1802]
Œuvres de Virgile, traduites en français, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, par M. l'Abbé Des Fontaines. Nouvelle édition, plus correcte que les précédentes. Tome premier. (-- quatrieme.)
A Paris chez Billois, libraire, An X. (1802).
4 vols ; 17.0 cm. (12º)
I: lxiv, 440 p.
II: [4], 386 [i.e. 387], [1] p.
III: [4], 432 p. : [1] wdcut illus.
IV: [4], 496 p.

Originally published 1743. Colophon: De l'imprimerie de Poignée. Volume II, p. 387 misnumbered 386. Includes the 'Discours Sur Les Abeilles' at the end of vol. I, drawn from the memoir of M. Maraldi, 1712, and 'La Vie De Virgile, Par M. Dryden, Traduite de l'anglais' at the end of vol. IV. The Abbé Desfontaines was also the first French translator of Gulliver's Travels in a bowdlerised version as he explained that a complete version 'would have revolted the good taste which reigns in France' and the author of its French sequel.

Binding Early C19th tree sheep, gilt-tooled spines, red morocco spine-labels.

Reference Number 3932


If you have any further information about this book,
please contact us:

books@soane.org.uk