Explore Collections Explore The Collections
You are here: CollectionsOnline  /  Kisses, being an English translation in verse of the Basia of Joannes Secundus Nicolaïus of The Hague, accompanied with the original Latin text; to which is added an essay on the life and writings of Secundus. Ornamented with a frontispiece representing the origin of kisses, and a likeness of Secundus from a painting by Scorellius.
top left corner
top right corner
bottom left corner
bottom right corner
Image Not Yet Available
JANUS, Secundus (1511--1536)
[Basia. English & Latin. 1775]
Kisses, being an English translation in verse of the Basia of Joannes Secundus Nicolaïus of The Hague, accompanied with the original Latin text; to which is added an essay on the life and writings of Secundus. Ornamented with a frontispiece representing the origin of kisses, and a likeness of Secundus from a painting by Scorellius.
London: printed for T. Davies, bookseller to the Royal Academy; and sold by J. Bew, 1775.
223, [1] p., engr. frontis. : [1] engr. port. ; 17.1 cm (8°)

First Latin edition: 1536. A collection of nineteen poems imitating Catullus, first translated into English by Thomas Stanley, 1647; other translations appeared from 1731 (George Ogle). This edition was translated by John Nott. Pages 42--223 contain parallel Latin and English texts. The engraved portrait of the author on the special title-page to 'The Kisses ...' is by J. Lodge. ESTC t83612.

Binding C18th calf, gilt-tooled spine with tiny floral tools in double-ruled compartments, red morocco spine-label reading 'Basia'.

Reference Number 1499


If you have any further information about this book,
please contact us:

books@soane.org.uk